<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
<mods version="3.3" id="4029">
 <titleInfo>
  <title>English for Tour Guides; percakapan bahasa inggris untuk mengantar turis</title>
 </titleInfo>
 <name type="Personal Name" authority="">
  <namePart>Rachmell Vazokiray</namePart>
  <role>
   <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
  </role>
 </name>
 <typeOfResource manuscript="no" collection="yes">mixed material</typeOfResource>
 <genre authority="marcgt">bibliography</genre>
 <originInfo>
  <place>
   <placeTerm type="text">Yogyakarta</placeTerm>
  </place>
  <publisher>Pustaka Pelajar</publisher>
  <dateIssued>2023</dateIssued>
 </originInfo>
 <language>
  <languageTerm type="code">en</languageTerm>
  <languageTerm type="text">English</languageTerm>
 </language>
 <physicalDescription>
  <form authority="gmd">Textbook</form>
  <extent>xii, 294 hlm ;  21 cm.</extent>
 </physicalDescription>
 <note>Buku ini ditulis untuk membantu Anda yang ingin belajar menjadi pemandu wisata (guide) atau agen/biro perjalanan untuk para wisatawan yang berbahasa bahasa Indonesia. Isi buku ini adalah percakapan-percakapan antara wisatawan dan guide/agen perjalanan dan antarwisatawan sendiri dalam bahasa Inggris. Percakapan-percakapan tersebut bersifat native English, jadi bukan percakapan Inggris ala Indonesia. Percakapan-percakapannya dilengkapi dengan terjemahan bahasa Indonesianya untuk membantu Anda memahami maknanya. Percakapan-percakapan itu bisa pembaca modifikasi atau kembangkan lebih lanjut agar lebih sesuai dengan konteks wisatanya. Modifikasi perlu, terutama karena konteksnya barangkali berbeda. Konteks di sini berupa kedekatan hubungan guide/agen dengan wisatawan, suasana pembicaraan, tempat wisata, dan seterusnya. Pengembangan juga perlu karena segala sesuatunya berubah: peraturan, nilai tukar uang, transportasi, obyek wisata, perhotelan, dan seterusnya. Jika pembaca sudah menangkap prinsip-prinsip bahasa Inggris, Anda bisa mengembangkan percakapan-percakapan di sini dengan mudah.</note>
 <note type="statement of responsibility">penulis, Rachmell Vazokiray</note>
 <subject authority="">
  <topic>Bahasa Inggris</topic>
 </subject>
 <classification>428</classification>
 <identifier type="isbn">9786022295051</identifier>
 <location>
  <physicalLocation>Perpustakaan Universitas Katolik Santo Agustinus Hippo San Agustin Library</physicalLocation>
  <shelfLocator>428 RAC e</shelfLocator>
  <holdingSimple>
   <copyInformation>
    <numerationAndChronology type="1">USA03482S</numerationAndChronology>
    <sublocation>Perpustakaan Kampus Utama (Ngabang)</sublocation>
    <shelfLocator>428 RAC e</shelfLocator>
   </copyInformation>
   <copyInformation>
    <numerationAndChronology type="1">USA03483S</numerationAndChronology>
    <sublocation>Perpustakaan Kampus Utama (Ngabang)</sublocation>
    <shelfLocator>428 RAC e</shelfLocator>
   </copyInformation>
   <copyInformation>
    <numerationAndChronology type="1">USA03484S</numerationAndChronology>
    <sublocation>Perpustakaan Kampus Utama (Ngabang)</sublocation>
    <shelfLocator>428 RAC e</shelfLocator>
   </copyInformation>
   <copyInformation>
    <numerationAndChronology type="1">USA03485S</numerationAndChronology>
    <sublocation>Perpustakaan Kampus Utama (Ngabang)</sublocation>
    <shelfLocator>428 RAC e</shelfLocator>
   </copyInformation>
  </holdingSimple>
 </location>
 <slims:image>download_-_2024-02-21T162531.347.jpg.jpg</slims:image>
 <recordInfo>
  <recordIdentifier>4029</recordIdentifier>
  <recordCreationDate encoding="w3cdtf">2024-02-21 16:25:45</recordCreationDate>
  <recordChangeDate encoding="w3cdtf">2024-02-21 16:28:19</recordChangeDate>
  <recordOrigin>machine generated</recordOrigin>
 </recordInfo>
</mods>
</modsCollection>